
今天戴氏中考集训学校为初三同学带来了成都初三英语提分班地址,希望能帮助到各为同学有效的学习!同事我们也为同学们带来了相关的辅导班型以及辅导内容介绍,欢迎大家阅读了解
戴氏教育热门班型推荐:
戴氏3-6人小班:学习诊断+专职教师+全科辅导+教学反馈,“小班”关键不在小,在于“精”
语文:阅读理解不透,文言文看不懂。
数学:面对“五花八门”的题型感到无措,好像老师都还没教过;亦或者,明明这类题很熟悉,却怎么做都不对!
英语:语法运用不灵活,词汇记不住,语法判断做一个错一个,屡试不爽!
物理:电学、光学、影像学之类的半知半解,很难弄透彻,思维混乱!
化学:分子、原子;物质的组成和机构?甚至元素周期表迄今为止都还迷迷糊糊的!
学员人数限制:环境幽静,使学生在学习中注意力集中!
课程安排灵活:课程灵活,课时因人而异,随到随学!
相互探讨经验:可与其他在班同学探讨学习经验,相互学习
中考文言文阅读的解题思路
在翻译句子时需要注意以下几个问题:一是年号、人名、地名、官名、物名、书名、国名等专有名词保留原样,不用翻译。例如:“庆历(年号)四年春,滕子京(人名)谪守巴陵郡地名)”。可把这个句子译为:庆历四年的春天,滕子京被贬了官,做了巴陵郡的太守。二是句子中没有实际意义的词语应删去。例如:“陈胜者,阳城人也”,“者……也”表判断,无义,应删去,可把这个句子译为:陈胜是阳城人。三是文言文中有些特殊句式(如主谓倒装、宾语前置、状语后置等倒装句)和现代汉语的语序不一样,翻译时要作适当的调整。例如:“甚矣,汝之不惠(主谓倒装)!”可把这个句子译为:你的不聪明也太严重了。四是所翻译的句子若是省略句,则要把省略了的成分增补出来。例如:“乃丹书帛曰‘陈胜王’(省略语)。”可把这个句子译为:他们(主语)就用朱砂在绸子上写上‘陈胜王’三个字。
(3)内容理解题。解决这种类型的题目有三种方法:第一,引用原文句子回答;第二,摘录原文关键的词语回答;第三,用自己的话组织文字回答。三种方法,采用第一、二种方法回答的准确率一般会比较高。
初三语文复习
文章修改 西江吊脚楼 有“千户苗寨”之称的西江,最具特色的当推吊脚楼。 西江是中国苗族第一寨。这里的吊脚楼,外观呈古铜色,给人一种古色古香的感觉。千户苗寨,密密麻麻,层层叠叠,从山脚叠到山腰。用鹅卵石镶成的小路,九曲八弯,复杂而又准确地伸进吊脚楼的人家里去。路随寨升,寨靠路廷,相得益彰.妙趣横生。
①穿行寨中,令人不辨东西,如一个迷魂的“八卦阵”。
②吊脚楼的修建是苗族匠师们因地制宜精心设计的。它们依山而建,用木柱支撑,把楼房的一半架在山上,一半悬在空中,一幢挨着一幢,蔚为壮观,不得不令人叹服称奇。这种木楼一般分为3层:第一层用来圈养家畜或存放农具,第二层是堂屋、客厅、客房及厨房,顶层用来存放谷物及一些不常用的东西。景具特色的是堂屋临窗的“美人靠”,它用35根约3厘米宽的小木条连接而成,形状好似弯月,坐着躺着靠着都很舒服。人们累了可以凭栏远眺,苍苍茫茫的群山尽收眼底。顿时,你身上的疲惫感就会“烟消云散”。站在西江寨门,遥望这有着700余年历史的古寨,但见寨子两旁的野花烂漫芬芳,在绿意的陪衬下,显得格外妩媚;荡漾的白水河从寨前穿行而过,放射出千百万虹彩,让人心醉;
③袅袅炊烟,古树荫翳,真叫人疑似走进了陶渊明笔下的桃花源:金秋时节,火红的辣椒,黄澄澄的玉米,金灿灿的南瓜,悬挂于楼栏、楼柱,身着苗族银装的少女在“美人靠”上挑花刺绣,说说笑笑,饶有情趣,使人感受到的是地道的乡土气息和淳朴的民风民俗。这时候,从独具特色的西江风雨桥上远远望去,那缥缈的炊烟,若隐若现的木楼村影,仿佛便是天上的楼阁,神仙般的境地,更似画家手中的一幅巨形水墨画卷,也似摄影和美术家引以为豪的佳作。
观赏西江吊脚楼和苗寨秀丽的自然风光,你会体会到一种难以言表的欢愉和享受。
(1)文中加点的四个词语都加了引号,其中不必使用引号的一个词语是——。
(2)文中画横线的三处语句,或者有语病或者不够完善,请加以修改。 ; ①处改为 。 ②处改为 。 ③处改为一。
(3)从正文内容看,文章的标题不够恰当,请你给本文另拟一个标题。